DocomoのCMで『心太』と書いてあるのをスーちゃんが「ところてん」と電話で教えてあげるシーンがあるが、唐突に『心太』と書いてあればやっぱ「こころふと?」って読んじゃうよな。
漢字って難しい。お隣の漢字の生まれの国である中国でさえ、今の子供達には画数の少ない新しい漢字を教えてるそうで、難しい漢字は日本人の方がよく使っていると中国人に言われたことがあるが、確かにそうらしい。とはいえ日本にはひらがなもカタカナもあるので、書けない時はいくらでも誤魔化せるから安心。
でも読めない時は困る。それも難しい漢字をまったく使ってない簡単な漢字なのに読めない。あてずっぽでも読めない。意味すら分からない。例えばこれ
『木乃伊』
キノイさんって誰だCOCOA??
まだまだあるぞ『吃逆』『為体』『素見』『午睡』『黒子』・・・。ほとんど小学校で習う漢字しか使ってないのに、まったく読めんぞ!
正解は書かないので、各自調べること!ヒントは身の回りのこと。 どう?イライラするでしょ(笑)
Blog内キーワード検索
Categories
Archive
My Office
13 Comments
cocoaたんのお顔、可愛いご表情ですネ^^
私は、一応、全部読めたけど、書けないです^^;
パソコンに頼ってる甘い頭になってしまってます☆
「心太」、“シンタ”って読んじゃいました(>_
漢字だと読めなくても凡その意味が
想像できるのが嬉しいですね^^
もちろん読めるに越したことはありませんが。
表情がいいですね!達観したような・・・^^。
漢字は意外に読めるんですが、書けません。
本を読んでいて読めない漢字が出てきたらこまめに辞典を引くんですが。
中国の字は漢字じゃなくて記号になってしまいましたね。
COCOAちゃんのアタマの上に?がいっぱい。。。
私、一応、まあ、文章書くプロなんですが、
ミイラ、ひるね、ほくろ、しか読めん!
『木乃伊』さん、たまたま読めましたが
急に書けと言われたら自信ないかも…です(^^;
以前イタリア人に「日本人の子供は何文字くらい
学校で漢字を習うの?」と聞かれて答えに窮しました。
ひらがなやカタカナは数が限られていますが、
自分が知ってる漢字の文字数把握してる人って
いるのか、ふと気になってきました(’’)
これから木乃伊になります~
なんて知らずに漢字も使えないですよね(笑)
なりませんがね・・・
キノイさんは、ミイラですか?
cocoa可愛い^^うちのマフでは出来ない表情w
う~ん・・・なんか久々に宿題出された感じだw
漢字は完全にPCに依存してしまってダメダメな世界に
突入していますが・・orz…トホホ
COCOAちゃんの表情に思わずnice!です。(^^)v
COCOAちゃんの表情、可愛いなぁ。
ボクは筑波に行く時に通った「我孫子」を読めませんでした。
「がそんし」だと思ってました。
CPUが音をだしています・・・。(笑)
“木乃伊”
なる~これは読めない…
私大好きかも♪小さい頃、眺めに行っていたなぁ。